「友達以上恋人未満」を韓国語で?微妙な距離感を表す言葉

ブログ

最近いい感じの人がいるん だけど・・・
あの人が最近ちょっと気になって・・・

 

そんな時ってあると思います。

そんな「気になる人」のことを韓国では、と言ったりし ます。

 

英語のSomethingに由来する言葉で、まだ付き合ってはいないものの、お互いに好意を持っている状態です 🙂

 

したがって썸타는 관계なら「友達以上恋人未満」の微妙な距離であることを意味します。

 

ところで、仲はいいんだけど全く恋愛感情がない場合もあ りますよね?

 

仲のいい異性の友達は、と言います。

 

썸일까? 쌈일까?

二人の関係がこれから発展しそうなのか?それとも友達のままなのか?

 

母音一つのちょっとした発音の違いで、全く違う意味になっ てしまうこともあるんですね 😉

 

아と어の発音が苦手な人は、 ちょっとだけ練習してみま しょう!