記念写真では必須?韓国語で「肩を組む」は?

ブログ

写真を撮る時など、ポーズを決めようと思った時、何人かで肩を組んだりすることがあると思います。

 

肩を組むこと、肩組みを韓国では어깨동무といいます。

동무は仲のいい人や友人など「仲間」を指す言葉ですが、仲間同士で肩を組むからこのような呼び方をするとも言えます 🙂

 

어깨동무를 하고 사진을 찍었습니다.
肩を組んで写真を撮りました
카메라를 향해 어깨동무를 하면서 포즈를 취하고 있다. 
カメラに向かって肩組みをしてポーズを取っている

使い方もそのまま어깨동무를 하다なので、簡単ですね。

 

ところで肩組みをするのは、記念写真を撮る時などではないかと思います。

自分でカメラを持っていれば、自ら肩組みをすることは難しいかもしれませんが、他の人が肩を組むように促すことはできます。

 

友達と一緒に写真を撮る時にでも、一言使ってみましょう!

 

ちなみに酔っぱらった友人を肩組みのような状態で連れて行く時は、어깨동무よりも끌고 가다の方がいいかもしれません。

끌고 가다は「やや強引に引っぱっていく、連れていく」という感じのニュアンスです。

 

ただしお互いにべろべろに酔ってれば、話は別です 😆