誰かと食事に行った時、あるいは飲みに行った時。
「ここは私が出しますよ」といった話になることは、決して珍しくはないと思います。
そういう時、最も簡単に使える表現は사다です。
여기는 제가 살게요.
ここは私が払います
ここは私が払います
다음에 맛있는 거 사 줄게.
今度うまいものおごるよ
今度うまいものおごるよ
「私が買います」っていう表現ですが、これだけで「おごりますよ」という意味になります。
また、사다はおごってほしい時にも使えます 🙂
맛있는 고기라도 사 줘요.
美味しいお肉でもごちそうしてよ
美味しいお肉でもごちそうしてよ
다음에는 니가 사 줘.
次回はお前がおごって
次回はお前がおごって
たったこれだけで、おごる・おごってもらうという意味になるわけですね 😆
簡単な単語でも組み合わせる文法や語尾を変えるだけで、こうした使い分けが可能です。
初級で習う사다ですが、決してバカにできない単語ではないでしょうか。